KASANAYAN NG MGA
MAG- AARAL SA PAGSASALIN NG MGA TALATANUNGAN (QUESTIONNAIRE) PARA SA
PANANALIKSIK
Nina
Rodelio C.
Gauuan
Rosalie L. Navoa
Rowena G.
Mendoza
Leilanie
Christie O. Sagabaen
Hunyo 2013
I. Panimula
Ang pagsasalin ay isa sa mga gawaing
kinakailangan ng halos lahat ng larangan at gawain ng tao. Sa mga guro ay napakahalagang matutunan ito
sa kanilang paggawa ng mga kagamitan sa pagtuturo, lalo na’t may mga babasahing
sa wikang Ingles lamang nakasulat. Sa
mga mag- aaral naman ay mahalaga rin ito sa patuloy nilang paghahanap ng
impormasyon sa iba- ibang mga teksto na nasusulat sa ibang wika. Sa mga guro’t mag- aaral, ang pagsasalin ay
napakahalaga lalo na sa larangan ng pananaliksik.
Isa sa mga hakbangin ng unibersidad
ay ang pinaigting pang pagsangkot sa mga guro at mag- aaral sa
pananaliksik. Inirerekomenda tungo sa
patuloy na pagtuklas ng bagong kaalaman sa kani- kanilang larangan, kung hindi
man ay para sa pagtugon ng mga suliraning nais bigyang kasagutan sa kasalukuyan.
Kaugnay nito, bilang tugon ng iba’t
ibang schools ng unibersidad ay ang
paglalakip ng asignaturang pananaliksik sa kani- kanilang mga kurikulum, at
para sa lalo pang pagpapatibay ng hakbang na ito ay ang pagsusulong at
paglalakip naman sa mga silabus ng gawaing pananaliksik ng bawat departamento. Ang ginawang paglalakip ay hindi lamang para
sa mga asignaturang may kinalaman sa pananaliksik kundi gayundin halos sa lahat
ng mga asignatura.
Ang bawat mag- aaral na nasa ikaapat
na taon ng pag- aaral ay kinakailangang tumugon sa mga pangangailangan ng
kanilang kurso. Isa sa mga
pangangailangan na ito ay ang makabuo ng isang napapanahong pananaliksik. Bunga nito, taun- taon ay maraming mag- aaral
ang nagsasagawa ng pananaliksik. Sila ay
bumubuo ng mga talatanungan (questionnaire) na kinakailangan para sa kanilang
pagkalap ng datos.
May mga mag- aaral na kumukuha ng mga
datos at nagsasagawa ng pananaliksik sa mga komunidad. Sa mga baranggay o minsan ay sa mga pampublikong
lugar tulad ng mga pamilihang bayan at ospital.
Sa maraming pagkakataon, may mga respondents
na nagpapatulong sa mga mananaliksik sa pag- intindi ng mga tanong na madalas
ay nakasulat sa dayuhang wika. Naging
hamon ito sa mga mag- aaral na mananaliksik upang isalin sa wikang Filipino ang
kanilang mga talatanungan.
Ito ay isang senaryo na kailangang
tugunin sa kasalukuyan. Ang pag- intindi
ng mga respondents sa mga tanong ng
mga mananaliksik ay isang malaking bagay na dapat mabigyan ng solusyon. Kapag ang mga tanong ay madaling maintindihan
ng mga respondents sa wikang madali nilang mabasa at maunawaan, maaaring
makatulong ito sa lalong ikabibilis at ikatutumpak ng kanilang mga tugon.
Kaya gumagawa ng hakbang ang mga mag-
aaral na mananaliksik at ang mga talatanungan nila ay sinikap na maisalin sa
Filipino.
Mayroon
bang ganap na kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng kanilang mga
talatanungan?
Kapag ang
talatanungan ay naisalin sa Filipino, maaaring makapagdulot ito ng mabilis
tumpak at tiyak na tugon mula sa mga respondents. Gayunpaman, kapag ang talatanungan ay
naisalin sa Filipino, ngunit ang ideyang nakapaloob dito ay lihis kung hindi
man malayo sa nais ipahiwatig, hindi kaya
ito magdudulot ng suliranin sa pagkuha ng mga tugon ng mga respondents?
Samakatuwid, malaki ang epekto ng
mahusay na pagsasalin ng mga talatanungan sa isang pananaliksik. Ang pagsasalin ay kailangang mabigyan ng
halaga para sa ikahuhusay pa ng isinasagawang pananaliksik.
Sa mga nakalipas na taon, may mga
mag- aaral na nagsisikap ayusin ang kanilang mga talatanungan – lalo na sa
pagsasalin nito sa Filipino. Naging
kapuna- puna ang mga kamalian ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng tekstong
Ingles sa wikang Filipino. Kung patuloy
na mararanasan ang katulad na kamalian, patuloy din ang suliranin sa pagsasalin
ng mga mag- aaral.
Ang mga mag- aaral na nasa ikatlong
taon ay kailangang maihanda para sa kanilang pananaliksik, samakatuwid,
kailangan din silang sanayin sa pagsasalin ng talatanungan.
Ano
ang kasanayang taglay ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng kanilang mga
talatanungan?
Kapag
ang kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin ay hindi sapat, ano ang maaaring
hakbang upang tugunin ang kahinaang ito?
II. Layunin ng Pag- aaral
Layunin
ng pag- aaral na ito ang mga sumusunod:
1.
Nailalahad
ang mga pananaliksik at ang mga talatanungan nito kaugnay ng pagsasalin ng mga
tanong.
2.
Natutukoy
ang kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng talatanungan ayon sa mga
sumusunod:
a.
Pagsasalin
ng mga salita
b.
Pagsasalin
sa istruktura ng tanong
c.
Pagsasalin
sa kahulugan ng mga tanong
3.
Nakapagpapanukala
ng mga hakbang tugon sa mga mga kahinaan ng mga mag- aaral sa pagsasalin at
tungo sa pagpapabuti pa ng mga kasanayan sa pagsasalin ng talatanungan.
III. Kahalagahan ng pag- aaral:
Para sa mga mag- aaral – ang pagiging
handa o pagkakaroon ng kahusayan sa pagsasalin ng talatanungan ay magiging
makabuluhan para sa ganap na pag- intindi ng mga tanong. Kung matutuklasan at matukoy ang mga
kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin, ito ay magiging dahilan upang bumuo
ng manwal bilang batayan ng pagsasaling wika ng mga talatanungan, may malaking
kahalagahan din ito upang sila ay maihanda para sa isang talakayan sa
pagsasaling wika.
Para sa mga gurong magsasaliksik – makabubuti na
makita / mapag- aralan ang mga kamalian sa pagsasaling wika ng mga talatanungan
upang makabuo ng mga aralin na makatutugon sa mga kahinaang ito
Para sa mga tagapahala sa larangan ng pananaliksik – makatutulong
ito sa pagpapabuti at pagsasaayos ng mga talatanungan sa pananaliksik.
IV. Saklaw at
Limitasyon
Ang pag- aaral na ito ay sumasaklaw
sa pagtukoy sa kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng mga talatanungan na
isinasagawa sa Taong Aralan 2013-2014 sa iba- ibang schools ng Saint Mary’s University.
Ang mga respondents ay ang mga
piling mag- aaral na nasa ikatlong taon mula sa iba’t ibang schools na siyang magsasalin sa mga
talatanungan ng mga mag- aaral na kasalukuyang nagsasagawa ng
pananaliksik. Kaugnay ng pag- aaral na ito
ang pagwawasto ng mga guro sa mga kamalian ng mga mag- aaral sa
pagsasalin.
V. Balangkas Konseptwal
Mga mag- aaral na magsasagawa ng
pananaliksik at bubuo ng mga talatanungan(3rd
year)
|
Pagpapatupad, pagpapatatag
at pagpapalawak ng unibersidad sa gawaing pananaliksik
|
|
AY
TUTUGUNIN NG
|
MAGPAPATUPAD NG PANANALIKSIK SA SA
|
AY
TUTUGON SA
|
Mga guro sa iba’t ibang departamento / schools ng unibersidad
|
Ang bawat mag- aaral ay kailangang
tumugon sa mga pangangailangan ng kanilang mga kurso. Isa sa mga pangangailangang ito ay ang
makapagsagawa ng isang pananaliksik sa kani- kanilang mga larangan ng
pinagkakadalubhasaan bago ang kanilang pagtatapos. Sa ikahuhusay at ikatutumpak ng mga datos sa
kanilang pananaliksik, sila ay bumubuo ng mga talatanungan
(questionnaire). Ang mga talatanungang
ito ay nangangailangan na maisalin sa Filipino para mas mabilis na pag- unawa
ng mga respondents. Kung nauunawaan nang mabuti ng mga respondents ang mga tanong, mas mahusay at tumpak ang
tugon dito. Samakatuwid, ang mga mag-
aaral na nasa ikatlong taon ay kailangan ng maihanda sa pagsasalin ng mga
talatanungan, gayundin ay matukoy ang kanilang kasanayan sa pagsasalin.
Ang pananaliksik ng mga mag- aaral
ay isa lamang sa mga gawaing kailangan nilang tugunin batay sa isang umiiral na
memorandum. Pinapatatag, pinalalawak at
ipinapatupad ng unibersidad ang kahusayan ng mga mag- aaral at guro sa larangan
ng pananaliksik. Ang pananaliksik ay
kailangang tugunin ng bawat isa, katunayan, ito ay inilalapat na sa mga gawaing
pangklasrum kaya kasama na ito sa mga inilatag na bahagi ng pag- aaral sa mga
silabus. Ito rin ay lalo pang
pinaiigting sapagkat iniaatas na rin na ang bawat mag- aaral ay
nangangailangang makapagsagawa ng isang pananaliksik bago ang kanilang
pagtatapos. Kaugnay nito, sa layuning
maging mas mataas ang kalidad ng mga pananaliksik ng mga mag- aaral, sila ay
kailangang tumugon din sa mga hakbangin ng unibersidad.
VI.
Mga Katawagan
|
|
Kasanayan
|
kaalaman
ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng talatanungan sa Filipino
|
Mag-
aaral
|
mga
piling mag- aaral na nasa ikatlong taon (3rd year) mula sa iba’t
ibang schools
|
Pagsasalin
|
paglilipat
ng katumbas na kahulugan ng mga salita at tanong mula sa wikang Ingles
patungo sa wikang Filipino
aktwal
na pagsasalin ng mga mag- aaral na nasa ikatlong taon ng mga talatanungan na
binuo ng mga kasalukuyang mananaliksik
|
|
|
Pananaliksik
|
maaaring
asignatura ng mga mag- aaral mula sa ikaapat na taon, o mga gawaing
pangklasrum
|
Talatanungan
|
questionnaire na binuo ng
mga mag- aaral na kasalukuyang nagsasagawa ng pananaliksik
|
Kabanata
2
Literatura
at Kaugnay na Pag- aaral
Ang
pagsasaling wika ay laganap na sa halos lahat ng larangan. Isa itong kasanayan na kailangang matamo ng
bawat indibidwal lalo na sa larangan ng akademya. Anumang kaalaman sa iba’t ibang larangan ng
kaalaman ay napayayaman at naipalalaganap sa maraming paraan. Ang isa sa mga paraang ito ay ang
pagsasalin.
Binanggit ni Santiago (2003) ang kahulugan
ng pagsasalin batay sa paglalahad nina Nida at Taber. Ayon dito, ang pagsasaling wika ay muling paglalahad sa pinagsasalinang wika ng
pinakamalapit na natural na katumbas ng orihinal – ang mensaheng isinasaad ng
wika, una’y batay sa kahulugan, at ikalawa’y batay sa istilo. Binanggit din ni
Santiago (2011) na ang pagsasaling wika ay binubuo ng pagtatangkang palitan ang
isang nakasulat na mensahe sa isang wika ng gayon ding mensahe sa ibang wika.
Malaki ang ambag ng pagsasalin
sapagkat maaaring magkaroon ng mga kaalaman at mga karunungang sa nababasa
at napag-anitikang nasusulat sa ibang wika, gayundin sa pamamagitan nito ay
maaaring mapahalagahan ang kasaysayan at kultura ng iba’t ibang lipunan at lahi
ng iba’t ibang bansa sa mga partikular na panahon at bukod pa dito ay mayroon
itong pakinabang sa pagtuturo ng mga paksa at asignaturang malapit na kaugnay
ng mga karanasan, kapaligiran, ugali at kaasalan ng mga mag-aaral.
Isa sa mga pangunahing tungkulin ng
Komisyon sa Wikang Filipino ayon sa Batas Republika Blg. 7104 ay ang pagtatatag
ng isang dibisyong pagsasaling wika na gaganyak, magsasagawa at masiglang
magtaguyod ng pagsasalin sa Filipino at sa iba pang mga wika sa Pilipinas. Sa ulat ng Sentro ng Wikang Filipino (2008), sinabing
malaki ang ginagampanan ng pagsasalin sa pananaliksik at ito ay nakapagbukas ng
programang akademiko sa akademya.
Sa ulat ng kumperensiya ng Unibersidad
ng Pilipinas hinggil sa mga adyenda ng pananaliksik, binanggit ni De Villa
(2010) ang mga larang ng pananaliksik na may kaugnayan sa pagsasalin. Ayon sa kanya, kabilang dito ang mga teorya
ng pagsasalin, kagamitan at kasaysayan ng pagsasalin sa Pilipinas, pagsasalin
at mga institusyong panlipunan, pagsasalin bilang isang interdisiplinaryong
larang, resepsyon ng pagsasalin, pagsasanay sa pagsasalin at pagsusuri ng
pagsasalin. Kanya ring inilahad bukod sa
mga nabanggit na larang ng pananaliksik ay kailangan ding may mga proyekto at
gawain upang lalo pang mapaunlad ang pagsasalin. Ang ilan sa mga proyektong binanggit niya ay
ang pagsasalin ng mga teksbuk na lubhang mahalaga sa pagkatuto ng mga
estudyante sa bawat kurso, pagsasalin sa mga akdang teknikal sa larangan ng
agham, matematika, agham panlipunan at ekonomiya, pagpapalakas ng pagsasalin
bilang isang aralin o disiplina at pagpapalimbag ng mga dyornal sa pagsasalin.
Samakatwid, kailangang mahikayat ang
mga guro at mag- aaral na maging bahagi sa mga gawaing may kinalaman sa
pananaliksik at pagsasalin sapagkat kapansin- pansin na malawak pa ang mga
larang na kinakailangang saliksikin na may paksang pagsasaling wika.
Sa pag- aaral na ginawa nina Anglo
at Ricafrente (2010) binanggit nila na isang malaking gampaning pambansa ang pagsasalin. Kailangan
ang pagsasalin upang maipon ang lahat ng kaalaman at karunungan ng mundo tungo
sa wika ng bansa. Idinagdag naman ni Ricafrente (2010) na ang pagsasaling-wika ay isang larang
at sining na dapat pag-ukulan ng nararapat na pansin, kaya marapat lamang na
alamin ang mga salik na nakapaloob dito.
Kaugnay
nito, binigyang pansin ni Anonuevo (2011) ang
kahalagahan ng isang talatanungan sa pananaliksik. Binanggit niya na sa pananaliksik ay
kailangang mabigyang pansin ang mga tanong.
Ayon din sa kanya, ang tanong ay kailangang batay sa mga umiiral
na datos na kailangan, kung paano ito isasakataga upang maitakda ang saklaw at
lalim ng saliksik, at haba ng panahong ilalaan dito. Gayundin, ayon pa rin sa
kanya ay kinakailangan ng mananaliksik na timbangin ang pagiging patas (subjective) at ang pagtanaw sa kung
saang panig (subjective), ang
ilalahad na datos.
Hindi pa lubos na nasasaliksikang
mga binanggit na larang sa pagsasaling wika, kaya masasabing bukas ang
larangang ito sa gawaing pananaliksik lalo na sa larangan ng Filipino.
Kabanata 3
Metodolohiya
ng Pag- aaral
I. Metodolohiya ng
Pag- aaaral
Sa layuning matukoy at mailahad ang
kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin ng mga talatanungan, ang pananaliksik
na ito ay ginamitan ng pamaraang palarawan (descriptive). Ang pagsasalin ay batay sa mga pamantayang
inilahad ni Santiago (2011). Ang mga hakbang
na susundin sa pagsasagawa ng pananaliksik ay ang mga sumusunod:
Panimulang Gawain Pagsasagawa
ng Sarbey Inaasahang Bunga
(INP UT)
(PROCESS)
(OUTPUT)
Pagbuo
ng mga mag-aaral ng mga talatanungan ng mga mag- aaral sa kasalukuyang
semestre
|
|
Pagkalap
/ pangongolekta ng mga talatanungan sa bawat schools sa tulong ng mga research
coordinators
Pagpapasalin
ng mga talatanungan sa mga mag- aaral na nasa ikatlong taon sa mga piling
mag- aaral mula sa iba’t ibang schools
Pagwawasto
ng mga guro ng Filipino sa mga talatanungang naisalin. Pagbibugay pansin sa mga sumusunod:
a. Pagsasalin ng mga
salita
b. Pagsasalin sa
pangungusap
c. Pagsasalin ng
kahulugan ng mga
pangungusap
Pagtukoy
sa kasanayan ng mga mag- aaral sa pagsasalin
|
|
Pagpapanukalang
babasahin
/ manwal
sa
pagsasalin ng mga talatanungan
Talakay
/ seminar / workshop sa pagsasaling wika sa mga mag- aaral na nasa ikatlong
taon
|
Metodolohiya ng Pag-aaral
II. Kaligiran ng pag- aaral
Ang
pag- aaral na ito ay isinagawa sa Saint Mary’s University ng Bayombong, Nueva
Vizcaya sa Taong Aralan 2013-2014.
III.
Respondents at sampling method
Ang
mga respondents ng pag- aaral na ito
ay ang mga mag- aaral na nasa ikatlong taon (3rd year) mula sa iba’t
ibang schools ng unibersidad. Sila ay pipiliin sa paraang random.
Ang mga mag- aaral na ito ang magsasaling wika ng mga talatanungan ng
mga mag- aaral na kasalukuyang nagsasagawa ng pananaliksik.
IV. Instrumento ng Pag- aaral
Sa pagkalap ng mga datos, ginamit ng
mga mananaliksik ang mga sumusunod:
Talatanungan
|
Mga
talatanungang binuo ng mga mag- aaral na kasalukuyang nagsasagawa ng
pananaliksik, Taong Aralan 2013-2014
Ito
ang kasangkapang isinalin ng mga mag- aaral na nasa ikatlong taon (3rd
year) mula sa iba’t ibang schools ng
unibersidad
|
hi pwede kopo bang gawing reference to for our reasearch? and nasaan po yung chapter 4 and 5? thankyou
TumugonBurahinPwede po ba itong ma reference sa aming pananaliksik?
TumugonBurahinNasaan po yung kabanata 4 at lima?
Magandang Araw po sa inyo!
TumugonBurahinAko po isang mag-aaral ng kolehiyo sa kursong edukasyon.Ako po ay nagsusumamo na pwede po ba naming makita ang kabanata 4 at 5 kung okey lang po sa inyo. Dahil po malaking tulong na po ito sa aming pag-aaral sa aming pananaliksik. Lalong-lalo na po reference nito para magbigay pruweba at pagpapatunay sa aming pananaliksik
Salamat po!